halloween是什么道理(Halloween本来是万圣节前夕)

一提起万口口网圣节,咱们开始想到的英文即是Halloween,然而真实的万圣节是年年的11月1日!以是10.31日本来是万圣节的前夕,也即是“万圣夜”(All Hallows' Eve)。

就像复活节,大师普遍也是在复活节前夕12.24这一天晚上祝贺,再有咱们的大年夜夜,也是在大年头一的前一夜阖家聚会祝贺献岁的到来。

说了这么多,真实的“万圣节”英文该如何表白呢?常常会表白为Hallowmas大概All Saint’s day,以是万圣节还会被翻译为“诸圣节”或“诸圣瞻礼”,是西方国度的保守节日。

halloween是什么道理(Halloween本来是万圣节前夕) 第1张

提起万圣节,它的代办即是“pumpkin”番瓜。而番瓜灯并不是Pumpkin Lantern,纯粹的叫法该当是“Jack-O'-Lantern”,这个叫法源自一个传闻:

传闻往日有一个叫 Jack 的人,他不信神,所以死后没辙加入天国,加上他战前又玩弄嘲笑了恶魔,以是也不许加入地狱。结果Jack 只能提着纱灯通夜到处浪荡,所以 Jack 和 Jack-O'-Lantern便成了被谩骂游魂的标记。人们为了在万圣节前夕吓走那些游魂,便用蔓菁、糖萝卜或土豆雕琢成恐怖的面貌来代办提着纱灯的杰克,比及爱尔兰人迁到美利坚合众国后,美利坚合众国秋天的功夫番瓜丰登,便发端改用更容易雕琢的番瓜创造纱灯了。

(即使你还领会“番瓜灯”其余本子的故事,欢送在指摘区和大师瓜分!)

除去番瓜灯,大师确定对“Trick or Treat”特殊熟习,不给糖就破坏。

halloween是什么道理(Halloween本来是万圣节前夕) 第2张

儿童们会提着番瓜灯,衣着形形色色的八怪七喇的装束,不停地说:“trick or treat”,挨家挨户地索取糖果。

这边的trick表白开玩笑(=破坏),常用的短语是play a trick on sb.,道理是玩弄或人。

而treat表白宽大(=给糖),比方咱们想要宴客的功夫,就会说My treat大概It's m口口网y treat,都是很书面语化的表白。

小儿童普遍都是“百无禁忌”,即使是大人们恶作剧没有提防好尺寸,把旁人弄愤怒口口网了,仍旧要准时抱歉,英语里不妨如何表白呢?

Just kidding! = Just joking!

(别刻意!)即是个打趣!

I didn't mean to.

我不是蓄意的。

I'm so/very/terribly sorry(for that).

(对于谁人/那件事)我特殊对不起!

常常作风忠厚的话,断定对方普遍也不会太辩论。

halloween是什么道理(Halloween本来是万圣节前夕) 第3张